RealFootball                     
Приветствую Вас, Гость
Главная » 2007 » Март » 9 » Трудности перевода
20:32
Трудности перевода

Немецкий канал ARD снял со своего сайта «интервью» Андрея Шевченко.

Ознакомиться с «творчеством» германских журналистов пользователи Интернета могли в течение нескольких дней, но в пятницу телекомпания убрала «интервью» Шевченко после того, как официальные лица «Челси» заявили, что оно сфабриковано от и до.

Представители ARD заявили, что беседа с форвардом «синих» проходила по телефону и велась на русском языке. Именно благодаря последнему фактору немцы смогли смягчить удар, сославшись на трудности с переводом на немецкий.

Если бы украинский форвард сказал то, что написали немцы, скандал был бы еще тот. Шевченко «заявил» в этом «интервью», что на дух не переносит главного тренера «Челси» Жозе Моуринью и был бы счастлив покинуть «Стэмфорд Бридж», уйдя в аренду в какой-нибудь другой клуб.

Украинец, тем не менее, взял слово и прокомментировал творение немецких журналистов: «Полный бред. Я никогда не беседовал ни с этим журналистом, ни с кем-либо еще, представляющим этот сайт».

Сделал официальное заявление и «Челси». В нем говорится, что Шевченко дает «официальные комментарии только сайту «Челси» и собственному веб-сайту». А интервью с Андреем организует только клуб, спонсоры Андрея и английская Премьер-лига, причем последняя только на после- и предматчевых пресс-конференциях.

Просмотров: 460 | Добавил: Vovinho
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]